Перевод "Жёлтая карточка" на английский
Произношение Жёлтая карточка
Жёлтая карточка – 30 результатов перевода
Можете пойти и получить свои 40 долларов обратно.
Покажите эту желтую карточку.
Вас внесут в список очередников.
OK, the results will be in tomorrow, gentlemen.
You may go to the front desk to receive your 40 dollars.
Show them this yellow card.
Скопировать
Все они с улыбочкой только и ждут, когда мы перейдём на грубость.
Как футбольный судья, готовы в любой момент показать жёлтую карточку.
Сколько всего мужчин, таких же, как мы, довели женщины? Не задумывался?
They watch us, smiling, waiting for mistakes
Like refs with a yellow card
Women are just a pain in the arse
Скопировать
Я помню игру, где Мемета дисквалифицировали, ...он сам спровоцировал.
Получил жёлтую карточку, но не остановился...
И когда Бавария пропустила гол, он просто оттолкнул от себя соперника и получил красную.
I can remember a game where Mehmet got disqualified he really provoked it.
Saw a yellow card but he just didn't stop...
And when Bayern receives a goal. He just kicked down his opponent from behind and gets the red card.
Скопировать
А, ты и это хочешь показать.
Так, это жёлтая карточка, господа.
Держите себя в руках.
Ooh, you wanna get that seen to.
Right, that's a yellow card, gentlemen.
Behave yourselves.
Скопировать
Все же это несерьезно, Марлен!
Это не желтая карточка.
Ну, по крайней мере!
You can't be serious, Marlene!
That's a yellow card.
Maximum!
Скопировать
У них не получилось, потому что Коллинз предпочел отрицать этот факт по моей и Деллы просьбе.
И желтая карточка за "хрен".
Я гораздо приятнее "хрена".
They haven't got it because Collins was persuaded to deny it by me and Della.
And yellow card for "twat".
L'm way too lenient for "twat".
Скопировать
Значит у меня это есть.
Желтая карточка на второй этаж, вы будете в порядке.
Я умру!
So I have it.
Yellow form to the second form, you're gonna be fine.
I'm gonna die!
Скопировать
- Исправь, сейчас же!
Эй, жёлтая карточка пятому номеру.
У меня проблемы с ручкой...
- Turn around, now!
Hello, a yellow card to number 5.
I'm having problems with my pen...
Скопировать
К нему подбегает судья.
Посмотрим, получит ли он жёлтую карточку.
Нет, желтой карточки нет.
The referee runs toward him.
Let's see if he gets a yellow card.
No, no yellow card.
Скопировать
И судя по их тесноте, вряд ли я стану отцом кому-нибудь ещё.
Вот что я думаю о твоей жёлтой карточке!
Неспортивное поведение!
I'm never going to be anyone else's, either.
This is what I think of your yellow card!
Unsportsman like conduct.
Скопировать
Что теперь будет?
Жёлтая карточка!
Ты не можешь показать мне жёлтую карточку!
What's it gonna be ?
Yellow card !
You can't give me a yellow card.
Скопировать
Жёлтая карточка!
Ты не можешь показать мне жёлтую карточку!
Ты же мой отец!
Yellow card !
You can't give me a yellow card.
You're my father.
Скопировать
Посмотрим, получит ли он жёлтую карточку.
Нет, желтой карточки нет.
Он собирается сделать удар.
Let's see if he gets a yellow card.
No, no yellow card.
He's about to do a free kick.
Скопировать
Подбегает судья.
У него в руках жёлтая карточка.
- Стой!
The referee comes running up.
He holds up a yellow card.
- Come here!
Скопировать
Что решит судья?
Жёлтой карточки нет.
Махдавикиа и Занди бегут за мячом.
What'll the ref do?
No yellow card.
Mahdavikia and Zandi are behind the ball.
Скопировать
Прекратите!
Желтая карточка Ринне.
- Я его даже не тронул
Stop it!
Ayellow card for Rinne.
- I didn't even touch him!
Скопировать
Бэк Ын Чжо!
Желтая карточка.
Ещё раз и уйдешь.
Baek Eun Jo.
You just got a yellow card right now.
The next time, you will be out.
Скопировать
Пердеж.
Возможна желтая карточка.
Любимый контролирует мяч, пас Билли, играет как Кусачий.
Flagrant flatulation.
Could be a yellow card.
Lovey controls, beaks it over to Billy, who bends it like Bitey.
Скопировать
Ладно, я шучу!"
А судья подходит: "Жёлтая карточка!"
Две жёлтые карточки... "Красная карточка!"
OK, I'm kidding"!
And the referee comes over, "Yellow card"!
Two yellow cards, "Red card"!
Скопировать
А судья подходит: "Жёлтая карточка!"
Две жёлтые карточки... "Красная карточка!"
Погоди, три карточки... Гринкарта!
And the referee comes over, "Yellow card"!
Two yellow cards, "Red card"!
Hold on, three cards, "Green card"!
Скопировать
Десять минут, чтобы промочить горло, подкрепиться, отдохнуть или что угодно, что вы успеете за десять минут.
Помимо десятиминутного перерыва, каждый участник получает желтую карточку.
В случае необходимости, участник соревнования может поднять карточку и покинуть танцпол на десять минут.
Ten minutes to get a drink, to eat a snack, take a rest, or whatever it is you can do in ten minutes.
And in addition to the ten-minute rest periods, every person participating has been issued a yellow emergency card.
In case of emergency, a contestant may hold up the card and leave the floor for ten minutes.
Скопировать
В случае необходимости, участник соревнования может поднять карточку и покинуть танцпол на десять минут.
Если ваш партнер остается на танцполе и продолжает двигаться, владелец желтой карточки может вернуться
Аптечка находится у мисс Патти.
In case of emergency, a contestant may hold up the card and leave the floor for ten minutes.
If your partner remains on the floor and moving the entire time, then the owner of the yellow card may rejoin them and the contest.
First aid is available in Miss Patty's.
Скопировать
Или это Гейтс приказал вам уехать, зная, что вы в любом случае его прикроете?
У тебя уже две желтых карточки в досье, сынок.
Еще одно попадание и ты вылетаешь.
Or did Gates order you to go, knowing whatever happened you'd stick by him?
There's two yellow notices against your card already, son.
One more strike and you're out.
Скопировать
Похоже, Браунс потянулся к карману.
Да, желтая карточка для Тейлора на 70ой минуте.
Это определенно делает положение для "Канониров" интересным, пока они цепляются за хрупкое лидерство с минимальным счётом.
Looks like Browns is reaching for his pocket.
Yes, a yellow card here for Taylor in the 70th minute.
That'll certainly make things interesting for the Gunners as they cling to a tenuous one-nil lead.
Скопировать
Следующая суббота,
Собираюсь Кейтлин люблю его, группы желтую карточку.
- У нее есть целое место нам сама.
Next Saturday,
Caitlin's gonna love it, the band's booked.
- She's got the whole place to herself.
Скопировать
Но если ты собираешься на мне приемчики отрабатывать, лучше не возвращайся!
У тебя уже желтая карточка, так что поосторожней!
- Как сам, Моз?
Yeah, well... don't bother coming back if you're gonna do any more foxy boxing!
You're already on a yellow card, so watch it!
All right, Moz?
Скопировать
На момент смерти мисс Стросс у вас был с ней роман?
Жёлтая карточка и штрафной.
Да, мы встречались.
What can I do to help? Were you romantically involved with Ms. Strauss at the time of her death?
I'm sorry, that's fishing.
15 yards and loss of down. Yeah, we were seeing each other.
Скопировать
Эй, судья, давай же!
Это, как минимум, желтая карточка!
- Я так и знала.
Hey, ref, come on!
That's at least a yellow card!
- I knew it. I knew it.
Скопировать
Что?
- (жёлтая карточка) Ты попался, брат.
Ты в собственной петле.
What?
It's got you, brother.
You're in your own loop.
Скопировать
Всё будет иначе.
- (жёлтая карточка) И я думал так каждый раз.
Петля всегда одинакова.
It's gonna be different.
That's what I think every time.
It's always the same loop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Жёлтая карточка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Жёлтая карточка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
